剛剛發現用來燒製可攜式 Feed 位址的「FeedBurner」新增了簡、繁中文兩種介面:
看到上圖繁體中文介面的用詞別太訝異, 我確定我 Firefox 新同文堂 的自動簡轉繁功能沒有開啟, 這真的是「FeedBurner」繁中介面的用詞。看起來就是簡體中文直接轉成繁體而已, 並沒有針對台灣慣用的詞彙做修正, 希望「FeedBurner」之後能夠修正。
另外, 建議還沒有幫自己 Blog 燒一份 Feed 的人都能去燒一份, 省得將來更換 BSP 或 Domain 時, 還得費心的告知讀者 Feed 位址更換了。
相關連結:
翻譯者的回應:
http://www.hecaitou.net/?p=1563
現在已經沒有中文介面的選擇了…
不過如果曾經到他的網站設定成中文的那個瀏覽器
現在若連進去,依然是中文的唷!!
它可能翻的太不好…被強制下架了吧?
I really like the layout and colors that you chose for this website! It certainly is incredible! :)